I finally decided to repair some of their maltreated books (the “disabled” books box was getting way fuller than the “ok” books box — it was time). I was using glue and Scotch tape. Three pairs of eyes watching my every moves. “Qu’est-ce que c’est ?” (What is it?) asks Natanael, showing the glue. To which I explain that’s it’s called “glue” and that it’s used to repair stuff.
Later, when I send them wash their hands, they notice that the soap bar is cracked.
“Maman, le savon est cassé ! Il faut réparer avec la colle !”
(Mom, the soap is broken! Needs (to be) repair(ed) with some glue!)
Life is magic like that.
Ah ces “mots d’enfants”!!!Il faut les noter quelque part!!! Sur les premières pages d’un dico, pour les conserver!!!
Je n’en ai noté qu’une il y a longtemps : “Maman pourquoi tu brosses tes yeux?”
Mais j’en ai entendu tellement!!
N’oublie pas de les noter!!! 😉
Ben ça y est. C’est sur le blog ! 🙂
Les mots d’enfant, c’est de la sagesse en concentré 🙂
Euh, de la sagesse dans un monde parfait où tout se répare avec de la colle, oui. 😉
C’est adorable 😉 J’ai aussi droit à plein de perles comme celle-là 🙂
Ah mais toi, tu en as une belle collection déjà… moi j’ai été un peu plus distraite et j’en ai probablement oublié des bonnes. Dommage. 🙂