She informed me that she has been living in Geneva for a couple of years, working with precious stones and traveling to Brazil once or twice a month on business. She has associates in Minas where she is originally from (the state of Minas Gerais, literally means “General Mines”) and here.
Wait. Here? From Minas to Switzerland to here?
Of course, she asked me the same questions, “From all around the world to here?”
Yep. Tell me about it.
Once back home, I told the whole thing to my husband. A pretty remarkable encounter in a very unexciting town. He actually explained that while the region of Minas Gerais used to be the main source of precious stones in Brazil, that line of business is now growing more important in remote and relatively unexploited regions like ours. We have diamonds in Rondônia! One man we know has a stone in his wallet. A small and ugly stone which is worth a couple of thousands Reais. In his wallet, just in case.
Really!? We have to start digging in our garden, I joked.
Or was I really joking?
Elle m’a informé que ça fait plus de 2 ans qu’elle habite à Genève, qu’elle travaille dans le marché des pierres précieuses et qu’elle fait des voyages d’affaires au Brésil une ou deux fois par mois. Elle a des associés à Minas d’où elle est originaire (l’état de Minas Gerais, litéralement “Mines Générales”) et puis ici.
Attends. Ici?! De Minas à la Suisse, puis ici?
Bien sûr, elle m’a posé la même question: “De partout dans le monde jusqu’ici?”
Ouaip. Faut pas chercher…
Une fois rentrée, j’ai raconté l’histoire à D. Une rencontre remarquable dans une ville, en somme, pas très intéressante. Il m’a expliqué qu’en fait bien que l’état de Minas Gerais était la source première d’exploitation minière du Brésil dans le passé, le marché devient maintenant plus important dans les régions plus isolées et donc moins exploitées comme la nôtre. Il y a des diamants à Rondônia! Un homme de notre connaissance a une pierre dans son porte-monnaie. Une petite pierre tout moche qui vaut quelques milliers de Reais. Dans son porte-monnaie, comme ça, au cas où.
Vraiment!? Mais alors il faut commencer à creuser dans le jardin, j’ai rit.
Ou étais-je sérieuse?
I’d start digging right away! 😆 Better, even: make it a project, I mean, an educational activity for the kids. “The first one to find mommy a diamond gets a cookie!”
Haha. They find rocks alright, not sure it’s the right kind. 😉
Creuse creuse! On ne sait jamais! 😉 Quelle drôle de rencontre en tous cas 🙂 !
Les garçons me ramassent plein de cailloux mais c’est pas les bons… 😉
Haha, incroyable ! Quelle surprise ça a dû être… et je ne peux que dire comme les autres, commence à creuser, on ne sait jamais 😉