Compte rendu du vendredi

J’ajoute ici les liens vers les blogs qui participe : Dites-moi-le, qui êtes-vous ?

Aujourd’hui je me sens : Bien.

Ce matin la première personne à qui j’ai parlé une fois sortie de la maison : Mercredi, (j’ai commencé ce questionnaire y’a 2 jours) j’ai dit “Good Morning!” à l’employée à l’accueil de la piscine (c’est toujours la même le matin), puis un autre “Good Morning!” un peu plus enjoué et plein de bonne humeur à une nageuse que je ne connais pas mais que je croise souvent (on se reconnaît entre habituées, mais y’a pas trop de causette parce que dans les vestiaires nous sommes à moitié nues et dans la piscine on nage dans l’eau… pas facile de socialiser avec la tête dans l’eau !).

Aujourd’hui je me souviens seulement être sortie en courant avec les garçons. Ils ont failli rater l’autobus… J’ai probablement crié “Dépéchez-vous on a peut-être raté l’autobus !”

J’ai été super contente de : (mercredi) Revenir de ma scéance de natation à vélo. Il fait pas trop froid (0°C), ça reste encore relativement agréable même si le ciel est grisounet.

Aujourd’hui le temps est à peu près pareil, mais j’avais pas l’énergie d’aller nager : Natanael a eu une quinte de toux à 4h du mat’ et le réveil a été difficile…

Je suis grognon : Non pas du tout. Je suis allée au supermarché et, contrairement à mon habitude, au lieu de revenir toute énervée et stressée, je chantais Jingle Bells en rangeant les commissions. C’est contagieux, c’est la saison !

Nan, mais franchement, tu trouves ça normal de : devoir expliquer à une auteure anglophone que la traduction française de son bouquin a besoin d’une révision ? Et malgrès les nombreux exemples que je lui envoie (plein d’erreurs stupides de fautes d’accord, rien que dans les 2 pages du script d’audition !), elle répète que sa traductrice a fait un travail merveilleux et que si je crois que mon français est superieur à celui de sa traductrice (soi-disant une parisienne, parce que c’est supposé garantir une supériorité de language par rapport au reste de la francophonie ?), je n’ai pas besoin de présenter d’audition, elle n’est plus du tout intéressée à mon travail !!? Seriously? (Moi non plus j’veux pas travailler avec un script plein de fautes ! 😆 ) Vraiment, y’a des gens qui savent pas faire du travail d’équipe et qui n’ont pas comprit qu’un livre audio c’est pas un travail d’une seule personne: c’est pour ça que ça s’appelle un projet. L’auteur, le narrateur, le traducteur doivent communiquer, se réviser, se corriger, vérifier, re-vérifier, etc. Je suis la première à être reconnaissante quand on révise mon travail et qu’on m’indique les erreurs qui m’ont échappées ! 🙄

C’est exquis de : pouvoir aller nager demain matin (samedi) au lieu d’accompagner les 3 singes à leurs leçons (ça aussi c’est en pause). Ça a du bien les vacances! (J’espère qu’il n’y aura pas trop de monde — vendredi et samedi y’a les couloirs longs de 50m, sont vraiment super pour profiter des palmes)

Ça me rend extatique : Euh, pas à ce point quand même !

En ce moment je lis : et je relis mon projet de livre audio actuel. Un roman romantique en français, écrit par une auteure française qui habite au États-Unis. Là ça va, c’est bon, elle et sa traductrice ont fait du bon boulot. 😉 Moi maintenant je me régale. La narration est de points de vue alternés, je lis tour à tour un chapitre avec la voix du personnage principal féminin, puis un chapitre avec le personnage principal masculin. C’est une gymnastique vocale, mais techniquement intéressant (pour moi), j’espère que le résultat le sera tout autant !

Je ne résiste pas à : un peu d’egg nogg, allez c’est la saison !

L’émission de tv, de radio, ou l’article de presse qui m’a le plus frappé cette semaine c’est : Je n’ai pas de télé, j’écoute rarement la radio et je ne suis pas trop les actualités sauf en cas de catastrophe (je suis lâche comme ça), alors je vais plutôt partager une découverte qui m’a décoiffée (façon de parler). Déjanté ! Électrifiant ! Super fun ! (Si vous arrivez à bouger comme les chanteurs pour toute la durée de la chanson, vous avez un cardio d’enfer!)

Plutôt que d’être assise à mon bureau, là tout de suite j’aimerais mieux : Ah non, ça va, j’viens juste d’arriver. J’ai passé la matinée à crapahuter, faut bien que j’travaille un peu, hein.

6 comentários sobre “Compte rendu du vendredi

  1. Le coup de la traduction ça m’aurait aussi énervée. Je ne comprends pas qu’on ne veuille pas s’assurer de la meilleure qualité possible pour son projet! C’est effectivement mieux de ne pas travailler avec quelqu’un comme ça.

  2. Je ne comprends pas l’auteure qui se fiche que quelqu’un bâcle la traduction de son travail ?
    Comme toi, je préfère qu’on me corrige plutôt que laisser mes erreurs circuler. Je travaille avec une personne qui dit ne jamais faire d’erreur car elle est consciencieuse 🙄 (elle en fait, je les vois mais je me tais).

    • C’est fou ! Moi-même après 3 révisions du même chapitre, il m’arrive parfois de trouver une erreur rebelle (pas des trucs évidents, hein, des fois il faut aussi laisser faire des détails sans importance sinon on finit rien !). Alors j’aime bien quand une deuxième paire d’oreilles m’assure que tout va bien.

    • C’est une sorte de crème anglaise bien liquide avec des épices (variées et un peu mystérieuses!) qui se boit. Des fois y’a des gens qui y rajoutent de l’alcool, mais je l’achète tout prêt au supermarché (seulement disponible à l’époque de noël). C’est dans la section frigorifiée à côté du lait.

Oi! Tudo bom?

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s